FAQFAQ   FAQSzukaj   FAQUżytkownicy   FAQGrupy   FAQRejestracja   FAQProfil   FAQZaloguj 
FAQZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   

Poprzedni temat «» Następny temat
Lista tłumaczy poszczególnych odcinków
Autor Wiadomość
Alireen 
Should stay out of cemeteries!
TB Trinity



Wiek: 34
Dołączyła: 11 Lut 2009
Posty: 617
Skąd: Łódź
Wysłany: 29-07-2009, 21:42   

Naina moja korekta do odcinka czwartego już do ciebie przesłana, także napisy niedługo będą lol lepiej późno niż wcale ;)
 
 
 
Tom 
Fresh Blood
Korektor


Wiek: 23
Dołączył: 12 Maj 2009
Posty: 28
Skąd: Warszawa
Wysłany: 02-08-2009, 10:08   

Jednak korekta 9 odcinka mi pasuje, ale skoro Ania go wzięła już, to nie ma problemu :)
 
 
 
Alireen 
Should stay out of cemeteries!
TB Trinity



Wiek: 34
Dołączyła: 11 Lut 2009
Posty: 617
Skąd: Łódź
Wysłany: 02-08-2009, 10:21   

Tom, ale do 9 odcinka ty jesteś wpisany jako korektor.
 
 
 
Tom 
Fresh Blood
Korektor


Wiek: 23
Dołączył: 12 Maj 2009
Posty: 28
Skąd: Warszawa
Wysłany: 02-08-2009, 17:10   

Aha, ok, bo myslalem, że po prostu Silva jeszcze nie zmieniła korektora :)
Jeżeli Ania chce ten odcinek, nie ma problemu.
 
 
 
Anula 
Vampire
Kwon Lady



Wiek: 38
Dołączyła: 27 Maj 2009
Posty: 3345
Skąd: z łóżka Ji
Wysłany: 02-08-2009, 17:43   

Ania może chcieć, ale jeżeli ty Tom byłeś pierwszy i nadal ci pasuje to ja ci nie będę w paradę wchodzić. Zaoferowałam swe skromne usługi, bo podobno nie byłeś avilable or too busy. Pozdrawiam człowieka, który musiał ukochać oba języki, aby zabawiać się w korektę.
Zostajesz jako korektor, chyba, że nagle coś się zmieni :D
_________________

Always fangirl
 
 
 
fragila 
Child of the night



Wiek: 35
Dołączyła: 09 Mar 2009
Posty: 163
Skąd: Warszawa
Wysłany: 03-08-2009, 09:07   

Oliwetka mam już napisy w języku angielskim do odcinka 7, jeśli pozwolisz biorę pierwszą połowę do tłumaczenia drugą mogę przesłać ci na pocztę?
_________________
Kobiety są jak przekład:
piękne nie są wierne, wierne nie są piękne.
 
 
oliwetka 
Bloody Resident



Wiek: 32
Dołączyła: 23 Cze 2009
Posty: 81
Skąd: Elblag
Wysłany: 03-08-2009, 14:50   

ok nie ma sprawy. druga polowa jestmoja... od ktorej minuty mam tlumaczyc?? acha i jeszcze pytanko (sorry ze tak troche nie na temat ale zapomnialam sie zapytac) czy tlumaczenie mamy robic wedlug minut czy wedlug klatek
 
 
Silva 
Queen of Damned
zawieszona



Wiek: 29
Dołączyła: 05 Wrz 2008
Posty: 6415
Skąd: Warszawa
Wysłany: 03-08-2009, 14:58   

Druga połowa oznacza od 28 minuty tak było do tej pory. Zazwyczaj napisy angielskie są według czasu potem zamieniamy na klatki.
_________________
OGŁOSZENIE: TO, ŻE TWÓJ TEMAT/POST WHATEVER ZOSTAŁ Z FORUM USUNIĘTY NIE ZNACZY, ŻE JA TO ZROBIŁAM I/LUB WIEM O CO CHODZI. ZAPRZESTAŃCIE PROSZĘ PISANIA MAILI/PW W TEJ SPRAWIE, BO OD WYJAŚNIANIA TEGO SĄ MODERATORZY. DZIĘKUJĘ.

SKLEP Z KOSZULKAMI/KUBKAMI Z TB ZAPRASZAM!


 
 
fragila 
Child of the night



Wiek: 35
Dołączyła: 09 Mar 2009
Posty: 163
Skąd: Warszawa
Wysłany: 04-08-2009, 19:39   

Naina swoją część napisów juz ci przesłałam.
Ale dostałam dosłownie zeza od tego tłumaczenia.
Mam nadzieję, że okażecie dużo wyrozumiałości, pierwszy raz to robiłam:)
_________________
Kobiety są jak przekład:
piękne nie są wierne, wierne nie są piękne.
 
 
Anula 
Vampire
Kwon Lady



Wiek: 38
Dołączyła: 27 Maj 2009
Posty: 3345
Skąd: z łóżka Ji
Wysłany: 04-08-2009, 23:48   

Niby 28 minut to mało i myślisz pikuś,ale pół dnia zabiera, nerwy zżera, a tu jeszcze nowi dysza w kark i pytają a kiedy napisy, kiedy napisy. I jeszcze ktoś zapoda , że śa polskie napisy i już wtedy absolutna kurwica mnie zabija, tłumacz niewprawny :D
_________________

Always fangirl
 
 
 
bill girl 
FangBanger
Team Bill Compton



Wiek: 33
Dołączyła: 14 Lut 2009
Posty: 1191
Skąd: Łódź
Wysłany: 04-08-2009, 23:56   

Ja jak tlumacze to zawsze ociagaja sie z ang.napisami. Jakos ich nie ma, wiec co by prace przyspieszyc zaczynam ze sluchu,a pozniej jak sie subsy pojawiaja prawie od nowa Polska ludowa...wrrr, chyba jakies fatum tlumacza wisi nad moja glowa....
_________________
 
 
 
oliwetka 
Bloody Resident



Wiek: 32
Dołączyła: 23 Cze 2009
Posty: 81
Skąd: Elblag
Wysłany: 05-08-2009, 11:57   

ostatnie minuty wlasnie poszly do Nainy
 
 
Naina 
FangBanger



Wiek: 36
Dołączyła: 17 Paź 2008
Posty: 721
Skąd: Warszawa
Wysłany: 05-08-2009, 15:39   

Już wysłałam wszystko do Silvy - poszło szybko, bo wszystkie miałyśmy taką samą wersję ang. tzn. synchro. Mam nadzieję, że będzie ok. I, że nie będzie za dużo błędów :-/ .
 
 
Silva 
Queen of Damned
zawieszona



Wiek: 29
Dołączyła: 05 Wrz 2008
Posty: 6415
Skąd: Warszawa
Wysłany: 14-09-2009, 20:54   

Nastąpiła zmiana składu tłumaczy odcinka finałowego.
_________________
OGŁOSZENIE: TO, ŻE TWÓJ TEMAT/POST WHATEVER ZOSTAŁ Z FORUM USUNIĘTY NIE ZNACZY, ŻE JA TO ZROBIŁAM I/LUB WIEM O CO CHODZI. ZAPRZESTAŃCIE PROSZĘ PISANIA MAILI/PW W TEJ SPRAWIE, BO OD WYJAŚNIANIA TEGO SĄ MODERATORZY. DZIĘKUJĘ.

SKLEP Z KOSZULKAMI/KUBKAMI Z TB ZAPRASZAM!


 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  



Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Style edur created by spleen modified v0.6 by warna
Strona wygenerowana w 0,07 sekundy. Zapytań do SQL: 25


Załóż : Własne Forum lub Własną Stronę Internetową